metrosexual:ετερόπουστας (;;;;;)
σήμερα διαβασα ένα ωραίο, παλιό post των DotHakers για την Φολέγανδρο
και εκεί αναρωτιόταν ο συντάκτης πώς είναι στα ελληνικά ο όρος metrosexual
και η δική μου εκδοχή ήταν "ετερόπουστας"
τι λες σέξη αναγνώστη, συμφωνείς ή είναι πολύ ξενέρωτη μετάφραση; discuss
...αλήθεια, πες!
Ναι, ναι μ αρεσει, ετερόπουστας, γνωστός και ως καμούφλω (απ το καμουφλάζ)
ReplyDeleteΟ ΑΝΩΝΥΜΟΣ
i like it!
ReplyDeleteeeeee δεν ξέρω..
ReplyDeleteΔεν έχω ιδέα τι μπορεί να σημαίνει..
Τι να σου πω ρε Ηφαιστίωνα, νομίζω ότι είναι ενας αντρας αλλά όχι σ αυτά τα παλια τα ξεπερασμένα πρότυπα.
ReplyDeleteΙδίως σε ότι αφορα την περιποίηση και την ομορφια και το στυλ στη μόδα.
Που κάνει και χαλάουα , και το φρύδι βγάζει αμα λάχει και είναι κάπως δασύτριχο, και λίγο ρούζ για να μη φαίνεται κομμένος το βράδυ θα βάλει κι ενα ελαφρό κραγιονάκι αν το απαιτεί η περίστασις.
Και στην τελική, στο γάμο του μπορεί και να μαλλιοτραβηχτεί με την μέλουσα σύζυγο ποιός θα φορέσει το νυφικό...
σεξουαλικός υπόγειος σιδηρόδρομος (ακριβής μετάφραση του μετρό οι 2 τελευταίες λέξεις για να πιάσετε την τοβενιά).
ReplyDeleteστην προβατικήν ΣΥΣ
Φωτολυμένος (υπάρχει σε διαβαθμίσεις)
ReplyDeletelol maresei poly!
ReplyDeleteΕγώ πρόσφατα έμαθα στα αγγλικά τι σημαίνει...θες να σου κάνω και επιστημονική μετάφραση στα ελληνικά;;;; Έλεος!!!!!
ReplyDeleteΜαμογαμίκος! Απο το μητρο-σέκσουαλ...
ReplyDeleteΑυτός που γ..ται με το μετρό κάθε μέρα!
ReplyDeleteσωστός
ReplyDelete@ανώνυμε, αχα... κάτι πιο πάνω από άντρας δηλαδή.. ;)
ReplyDeleteegw pistevw pws simainei kryfopoustas :PPP (elpizw na synevalla)
ReplyDeletefilakiaaa
εμπνευσμένο το ετερόπουστας, η αλήθεια να λέγεται!
ReplyDeleteeteropoustas???
ReplyDeleteχαχαχαχαχ
εισαι θεά!!!!!!
πάλι ξεκινάς μία συζήτηση με βάθος. εν τούτοις το "ετερόπουστας" αν και όντως εμπνευσμένο δεν αποδίδει την υπεκφυγή του πρωτότυπου. εγώ κατέληξα σε δύο επιλογές και θέλω τη βοήθειά σου για να αποχωρίσει η μία. είναι τα: "ημιαδελφή" και "μισοστρέιτ" αλλά δεν ξέρω ποιό να κατατάξω ως θετικό και ποιό ως αρνητικό (κατάλαβες; κατά το μισοάδειο και μισογεμάτο). θα έλεγα ότι το ημιαδελφή είναι το αντίστοιχο του μισογεμάτου (κυρίως λόγω εν δυνάμη στασης)συνεπώς και το θετικό αλλά τότε αυτό θα ήταν μεροληψία κατά των στρέιτ. μπερδεύτηκα γιου νόου.
ReplyDeleteΑμφίς
Ετεροπουστας, η ετοιμολογια της λεξης:
ReplyDeleteΕτερος + πουστης
το 2ο συνδετικο ειναι κοσμιτικο επιθετο για οποιον εχει εισελθει στην φαση της ομοφυλοφιλιας.
Συντακτικα είναι λανθασμένη και δεν μπορει να χρησιμοποιηθει επισημα. Σαν αργκο μονον λογω του 2ου συνδετικου το οποιο χρησιμοποιειται απο λαικους και αγραμματους.
Ο σωστος ορος ειναι Ετερος + τοιουτος κι ετσι μας δινει την λεξη Ετερουτος η οποια ειναι πιο ευηχη και σωστα γραμματικα.
Ευχαριστω
ΑΝΩΝΥΜΕ χαίρομαι που σου αρέσει, και βρίσκω υπέροχο το ΚΑΜΟΥΦΛΩ! χαχαχαχαχα
ReplyDeleteθεία :-))
ηφαιστιωνάκο είσαι νινί ακόμα, για αυτό λολ
ανώνυμε ρησπέκτ για την αναλυτική βοήθεια στον ηφαιστωνάκο. χεχε
tovene592 τέλειος ο υπόγειος σιδηρόδρομος, τέλειος, βγάζει και το υπόγειο των μετροσέξουαλ, χεχε
εταλόν φωτολυμένος λέει, αλλά είναι λίγο επιστημονικάρικο... :-)
ReplyDeletepov :-) if you like it you should use it! :-)
vk εδώ σε θέλω μάστορα! :-)
ανώνυμε καλό... αλλά λίγο μπερδευτικό, τι λες;
κοκό ντροπή, τέτοιες κουβέντες στο μετερίζι της ποιότητας λολ
vasvoe xxxxxxx
G_spot κι εγώ αυτό πιστέυω, έλα ποι η κοινωνία δεν θέλει να το δεχτεί. όπως και ι ετερόπουστες! χεχεχε xxxx
ReplyDeleteethan πολύ χαίρομαι you like it! sooooo proud!
pisoglendi :-))
ρε αμφίς εμένα μου βγάζει υπεκφυγή το ετερόπουστας, πολύ κιόλας.... σκεψ σκεψ, μούμπλε μούμπλε... πάντως το ημιαδελφή είναι το καλλίτερο από τα άλλα δύο. μπεεευχαριστώ!
x-oyranoy μα γιατί μου μειώνεις έτσι την δύναμη της λέξης "πούστης", μπορεί να μην την λέμε μεταξύ μας αλλά έχει ακόμα ισχύ στο πλατύ κοινό. Πάντως το Ετερούτος μου αρέ. φιλιά :-)
έχεις δίκιο το ετερόπουστας έχει μία υπεκφυγή. αλλά σκέψου και το αποθεωτικό "ψιλοστρέιτ". γαμάτο ε?
ReplyDeleteΑμφίς